Current position: HomePage > English > Word of the Week

Word of the Week

Remote-sensing satellites

Published in: 2023-05-08    Click on the quantity:

每周一词第242遥感卫星

Word of the Week-- remote-sensing satellites

【背景资料】

3301850分,我国在太原卫星发射中心使用长征二号丁运载火箭,成功将宏图一号01组卫星发射升空,卫星顺利进入预定轨道,发射任务获得圆满成功。宏图一号01组卫星由四颗合成孔径雷达遥感卫星组成,发射入轨后将组成国际首创的车轮式编队,可以全天候对地观测,提供商业遥感数据服务。宏图一号01组卫星主要用于全球陆地高精度测绘、服务重大地质灾害应急调查等,由1颗主星和3颗辅星组成,它们在太空中将组成车轮式的编队,犹如在太空中飞行的车轮,主星位于中部,3颗辅星均匀分布在车轮轮毂上。这种编队飞行的方式可以有效提高卫星的测绘效率。另外,宏图一号01组卫星利用合成孔径雷达来对地球进行成像和测绘,采用这种技术的卫星可以不受天气环境的影响,全天时、全天候对地观测。

据了解,四颗卫星将具备在1年内完成全球陆地范围测图的能力,并实现分钟级星地数据传输,数据在河南鹤壁数据中心存储并进行处理应用,日处理数据约1.5T,可广泛应用于国内应急减灾、生态环境、自然资源等场景。未来,卫星将提供优于10米分辨率的、全球的高分辨率的DEM数据(全球数字高程数据);满足150000比例尺的地形测图,将会极大提升我们国家在提供全球公共性的基础地理信息产品方面的国际影响力。

【例句】

3301850分,我国在太原卫星发射中心使用长征二号丁运载火箭,成功将宏图一号01组卫星发射升空,卫星顺利进入预定轨道,发射任务获得圆满成功。宏图一号01组卫星主要用于提供商业遥感数据服务。

China launched a Long March-2D carrier rocket on Thursday evening. The satellites of the PIESAT-1 constellation were lifted at 6:50 p.m. (Beijing Time) on Thursday from the Taiyuan Satellite Launch Center in northern China's Shanxi Province, and then entered the preset orbit. They will mainly provide commercial remote-sensing data services.

词汇拓展

高分辨率对地观测系统

high-resolution Earth observation system

国家遥感数据与应用服务平台

national platform for remote sensing data and application services

载人航天

manned spaceflight

探月探火

lunar and Martian exploration

(来源:中国日报网站)

 

 

 

撰稿:刘欢