Hong Kong Science Park
Published in: 2022-07-11 Click on the quantity:
每周一词第219期—香港科学园
Word of the Week-- Hong Kong Science Park
【背景资料】
香港科学园是香港最大的科技研发及企业孵化基地(incubator),于2002年正式开园。截至2021年3月,园内共有23幢设备完善的大楼,总楼面面积(相当于建筑面积)共40万平方米。科学园正在分阶段扩建,以增加研发空间。
科学园与多家国际领先科研设备和软件的研发商合作,设置顶尖实验室提供先进科研器材及技术专才。园内设有各类科研实验室,包括生物样本库(Biobank)及生物医学信息平台(Biomedical Information Platform)、机器人技术促进中心(Robotics Catalysing Centre)、传感器封装集成实验室(Integrated Experiment Laboratory for Sensor Encapsulation)等,为园区公司提供进行研发、整合、组装及验证的完善设备。
科学园内有香港特区政府的创科旗舰项目“InnoHK创新香港研发平台”,旨在将香港发展成为全球科研合作中心。科学园至今已成功吸引28所由世界级大学和科研机构与香港本地大学合作的研发实验室进驻。
开园至今,科学园的创科生态圈正稳步发展。目前,科学园拥有1100多家企业和1.7万余名创科从业者。此外,科学园还有两家“独角兽”企业和一家上市公司。香港科学园由香港科技园公司负责管理营运。成立于2001年的科技园公司是由特区政府设立的法定机构,长期致力推动香港创科发展。
【例句】
6月30日下午,国家主席习近平来到香港科学园考察。习近平指出,近年来,在中央支持下,香港发挥自身优势,在基础研究、人才培养、创科产业发展等方面都取得了令人瞩目的成绩。
Under the support of the central government, Hong Kong has leveraged its own advantages to make remarkable achievements in basic research, talent cultivation, and development in the innovation and technology sector in recent years, President Xi Jinping said Thursday. Xi made the remarks during an inspection tour of the Hong Kong Science Park.
特别行政区政府要把握时代发展大势,把支持创新科技发展放在更加突出的位置,进一步发挥好科技创新的支撑和引领作用。
The HKSAR government should give full play to the role of technological innovation in supporting and leading economic development.
——6月30日,习近平考察香港科学园时强调
【词汇拓展】
one country, two systems
innovation enterprises
Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
hub/ cluster
(来源:中国日报网站)
撰稿:丁楠