Dynamic zero-COVID policy
Published in: 2022-04-06 Click on the quantity:
每周一词第208期—动态清零方针
Word of the Week--- ” dynamic zero-COVID policy”
【词义解释】
当前,全球疫情仍处于大流行状态,多国放松管控给我国外防输入(to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic)带来挑战。近期我国多地多点发生本土聚集性疫情(local clusters of outbreaks),主要为奥密克戎变异株(Omicron mutant),传播快、隐匿性强。疫情防控难度加大,防控形势严峻复杂。我国立足抓早、抓小、抓基础,提升疫情防范和早发现能力;发生疫情后,充分利用疫情发现之初的黄金24小时(Golden 24 Hours)处置时间,在原来充分发挥检测队伍作用的基础上,进一步发挥流调和监督队伍作用,突出“快”字,在疫情没有扩散之前,或者感染者还不具备传播能力之前,把密接者(close contacts)、次密接者(sub-close contacts)找到,把可能的感染者提前管控住,力争用1个潜伏期左右时间控制住疫情传播。这一防控策略被称为“动态清零”(dynamic zero-COVID policy),这是中国控制疫情的“法宝”。
【背景介绍】
国家卫生健康委员会3月15日表示,要坚持“外防输入、内防反弹”总策略和“动态清零”总方针不动摇,采取果断措施,迅速流调溯源,快速核酸筛查。
China will adhere to its dynamic zero-COVID policy and strategies to tackle both imported and domestic infections, the National Health Commission said on March 15. The implementation of control measures for COVID-19 including epidemiological investigation and nucleic acid testing should be decisive, rapid and strict.
【关联词汇】
精准防控措施
targeted epidemic-control measures
聚集性感染
cluster infections
后疫情时代
the post-epidemic era
常态化疫情防控
regular epidemic prevention and control
戴口罩
wear medical face masks
保持社交距离
keep social distancing
新冠疫苗
coronavirus vaccine
入境航班
inbound flight
出入境检验检疫
entry-exit inspection and quarantine
直播经济
livestreaming economy
错峰上下班
staggered shifts
远程办公
remote work
远程会议
video conference
撰稿:衡飞