每周一词第171期—国家综合立体交通网
Word of the Week-- comprehensive national transport network
【词义解释】
为了构建现代化高质量国家综合立体交通网,中共中央、国务院印发了《国家综合立体交通网规划纲要》。纲要提出,到2035年,基本建成便捷顺畅、经济高效、绿色集约、智能先进、安全可靠的现代化高质量国家综合立体交通网。
【背景资料】
改革开放特别是党的十八大以来,我国交通运输发展取得了举世瞩目的成就。基础设施网络基本形成,运输服务能力和水平大幅提升,科技创新成效显著,交通运输建设现代化加快推进,交通运输对外开放持续扩大。与此同时,我国交通运输发展还存在一些短板,不平衡不充分问题仍然突出。国内国际新形势对加快建设交通强国、构建现代化高质量国家综合立体交通网提出了新的更高要求。
《国家综合立体交通网规划纲要》的规划期为2021至2035年,远景展望到本世纪中叶。规划纲要提出的发展目标包括:到2035年,基本建成便捷顺畅、经济高效、绿色集约、智能先进、安全可靠的现代化高质量国家综合立体交通网,实现国际国内互联互通、全国主要城市立体畅达、县级节点有效覆盖,有力支撑“全国123出行交通圈”(都市区1小时通勤、城市群2小时通达、全国主要城市3小时覆盖)和“全球123快货物流圈”(国内1天送达、周边国家2天送达、全球主要城市3天送达)。交通基础设施质量、智能化与绿色化水平居世界前列。交通运输全面适应人民日益增长的美好生活需要,有力保障国家安全,支撑我国基本实现社会主义现代化。
到本世纪中叶,全面建成现代化高质量国家综合立体交通网,拥有世界一流的交通基础设施体系,交通运输供需有效平衡、服务优质均等、安全有力保障。新技术广泛应用,实现数字化、网络化、智能化、绿色化。出行安全便捷舒适,物流高效经济可靠,实现“人享其行、物优其流”,全面建成交通强国,为全面建成社会主义现代化强国当好先行。
《规划纲要》提出的发展目标包括:
到2035年,基本建成便捷顺畅、经济高效、绿色集约、智能先进、安全可靠的现代化高质量国家综合立体交通网。
By 2035, the country's transport network should be convenient, cost-effective, green, intelligent and safe.
实现国际国内互联互通、全国主要城市立体畅达、县级节点有效覆盖。
The transport network should feature higher domestic and international connectivity, multi-channel access to major cities, and effective coverage of county-level regions.
交通基础设施质量、智能化与绿色化水平居世界前列。
China should be at the global forefront in terms of the quality, intelligence and green levels of transport infrastructure.
到本世纪中叶,全面建成现代化高质量国家综合立体交通网,拥有世界一流的交通基础设施体系。
By the middle of the century, a modern, high-quality and comprehensive national transport network will be built in an all-round way, with a world-class transport infrastructure system.
提出“全国123出行交通圈”和“全球123快货物流圈”两个概念:
“全国123出行交通圈(1-2-3 travel range)”指:都市区1小时通勤(1-hour commuting in urban aresa)、城市群2小时通达(2-hour travel time between city clusters)、全国主要城市3小时覆盖(3-hour travel time between major cities)。
“全球123快货物流圈(1-2-3 logistics range)”指:国内1天送达(domestic 1-day delivery)、周边国家2天送达(2-day delivery to neighboring countries)、全球主要城市3天送达(3-day delivery to major cities around the world)。
《规划纲要》还提出:
我国将建设综合交通枢纽集群、枢纽城市及枢纽港站“三位一体”的国家综合交通枢纽系统。加快建设20个左右国际性综合交通枢纽城市以及80个左右全国性综合交通枢纽城市。
China will work to build a national comprehensive transport-hub system that consists of integrated transport-hub clusters, hub cities and hub ports, the guidelines said, stressing faster construction of about 20 international comprehensive transport-hub cities and about 80 national ones.
【词汇拓展】
交通枢纽城市 transport hub cities
铁路营运里程 mileage of operational railway
交通强国 a country with strong transportation network
城际高铁 intercity high-speed rail
(来源:中国日报双语新闻、译世界等)
撰稿:刘欢