Peaceful China initiative
Published in: 2020-11-16 Click on the quantity:
每周一词第158期—平安中国建设
Word of the Week--- Peaceful China initiative
【词义解释】
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平对平安中国建设作出重要指示,强调全面提升平安中国建设水平,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感。
President Xi Jinping has urged efforts to comprehensively promote the implementation of the Peaceful China initiative. Efforts should be made to constantly enhance people's sense of fulfillment, happiness and security, said Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, in an instruction on the implementation of the initiative.
【背景资料】
平安,是人民幸福安康的基本要求,是改革行稳致远的重要保证。全面建设社会主义现代化国家,平安建设既是重要内容,也是基本前提,必须把平安中国建设置于中国特色社会主义事业发展全局中来谋划,紧紧围绕“两个一百年”奋斗目标来推进。
党的十八大以来,伴随着平安中国建设的深入推进,人民群众居家更安心、出行更放心、生活更舒心,“平安中国”成为一张亮丽的国家名片,中国成为世界上最有安全感的国家之一。
党的十九届五中全会审议通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》提出“坚持总体国家安全观,实施国家安全战略,维护和塑造国家安全,统筹传统安全和非传统安全,把安全发展贯穿国家发展各领域和全过程,防范和化解影响我国现代化进程的各种风险,筑牢国家安全屏障”。
【重要讲话】
坚持共建共治共享方向,聚焦影响国家安全、社会安定、人民安宁的突出问题,全面提升平安中国建设科学化、社会化、法治化、智能化水平。
——2020年11月10日,习近平在平安中国建设工作会议上的重要指示
We should focus on prominent problems affecting national security, social stability and people's tranquility on the basis of pursuing collaboration, participation and common interests. Efforts should be made to make the implementation of the initiative more scientific, and raise its levels of public participation, rule of law and intelligence.
【词汇拓展】
城市治理体系和治理能力现代化
modernizing urban governance system and capacity
国家安全 national security
社会治安 social security
增强人民群众获得感 enhance people's sense of fulfillment
传统安全和非传统安全 traditional and non-traditional security
撰稿:张欣