Current position: HomePage > English > Word of the Week

Word of the Week

National population census

Published in: 2020-11-09    Click on the quantity:

每周一词第157全国人口普查

Word of the Week--national population census

【词义解释】

全国人口普查是由国家来制订统一的时间节点和统一的方法、项目、调查表,严格按照指令依法对全国现有人口普遍地、逐户逐人地进行一次全项调查登记,数据汇总分析报告,普查重点是了解各地人口发展变化、性别比例、出生性别比等,全国人口普查属于国情调查。是当今世界各国广泛采用的搜集人口资料的一种最基本的科学方法,是提供全国人口数据的主要来源。

【背景资料】

新中国成立以来,我国共进行了6次全国人口普查。第七次全国人口普查是在中国特色社会主义进入新时代,我国人口发展进入关键期开展的一次重大国情国力调查。普查登记包括姓名、公民身份号码、性别、年龄、民族、受教育程度、行业、职业、迁移流动、婚姻生育、死亡、住房等情况。
第七次全国人口普查将采取电子化方式开展普查登记。此次普查的数据采集手段由以往普查的使用纸表登记,改为使用PAD或个人智能手机登记,登记完成后实时直接上报数据,这样可以减少中间环节,有利于提高数据质量。
    值得关注的是,此次普查的登记方式增加了普查对象通过互联网自主填报,鼓励公众使用手机等移动终端自行申报个人和家庭信息。此外,入户登记期间还将随机抽取10%的住户填报普查长表,调查更为详细的人口结构信息。整个登记工作将持续到1210日结束。随后,有关部门将开展普查数据处理、汇总等工作,2021年对外发布主要数据公报。

【例句】

要通过这次人口普查查清我国人口数量、结构、分布等方面情况,把握人口变化趋势性特征,为完善人口发展战略和政策体系、制定经济社会发展规划、推动经济高质量发展提供准确统计信息支持。

We should get a good understanding of the population's size, structure and distribution through the census, and the census is expected to map demographic changes and provide accurate statistical information for the improvement of China's population development strategy and policy, the creation of economic and social development plans and the promotion of high-quality development.

——2020112日,习近平在北京中南海参加人口普查登记时指出

  111日,第七次全国人口普查正式开启现场登记,700多万普查人员走入千家万户,登记普查信息。自上世纪90年代以来,中国每10年进行一次全国人口普查。

China started its seventh national population census on Nov 1st, with about 7 million census takers going door to door to document demographic information. China has conducted a national population census every 10 years since the 1990s.

 

【词汇拓展】

人口变化趋势  demographic change trends

普查员  census takers

人口老龄化  population aging

 

 

撰稿:刘欢