Current position: HomePage > English > Word of the Week

Word of the Week

The Horse-Head Statue

Published in: 2019-11-25    Click on the quantity:

每周一词第134马首

Word of the Week--- The Horse-Head Statue

【词义解释】

为庆祝澳门回归20周年,澳门企业家何鸿燊决定将圆明园十二铜兽首(12 bronze animal-head statues)之一的马首(horse-head statue)捐赠给国家。(Macao-based tycoon and collector Stanley Ho Hung-sun decided to donate the horse-head statue back to the mainland on 20th anniversary of Macao's return to China.1113日,他的家人代表将马首捐献给国家文物局(National Cultural Heritage Administration),文物局受捐后将圆明园马首铜像划拨北京市圆明园管理处收藏。马首是第一尊回归圆明园原址的兽首铜像。

【背景资料】

海外流失文物牵动人心,近年来不少国宝以不同形式回归祖国。圆明园兽首铜像原为圆明园海晏堂外喷泉的一部分。马首材质为精炼红铜,色彩深沉厚重,历数百年风雨而不锈蚀。

十二尊生肖兽首铜像(the bronze statues in the form of 12 Chinese Zodiac Signs)铸造于乾隆年间,由当时的宫廷西洋画师意大利人郎世宁主持设计,宫廷匠师制作。兽首铜像铸造完成后,呈字形分列在喷水池两旁的人身石台上,每个动物就是一个喷泉机关(fountain switch)。
    每天,十二生肖兽首铜像依次喷水,分别代表全日不同时分。正午时分,十二兽首会同时喷水。These animal-head taps took turns to spray water during different hours within a day, at noon, a salvo would happen.

1860年英法联军侵入北京,圆明园惨遭劫掠焚毁,很多国宝级文物及12生肖兽首铜像一同流失海外。

【词汇拓展】

文化遗产 cultural heritage

非物质文化遗产 intangible cultural heritage

文化多样性 cultural diversity

传统文化教育 traditional culture education

国家级非物质文化遗产继承人 inheritor of national intangible cultural heritage

世界遗产名录 World Heritage List

申遗 bid for the World Heritage List

文化资源整合 integration of cultural resources

保护世界文化和自然遗产公约 Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage

 

 

撰稿:张欣