Current position: HomePage > English > Word of the Week

Word of the Week

"China's Education Modernization 2035"

Published in: 2019-03-06    Click on the quantity:

每周一词第110中国教育现代化2035

Word of the Week---China's Education Modernization 2035

【词义解释】

近日,中共中央、国务院印发了《中国教育现代化2035》,并发出通知,要求各地区各部门结合实际认真贯彻落实。《中国教育现代化2035》是中国第一个以教育现代化为主题的中长期战略规划,是新时代推进教育现代化、建设教育强国的纲领性文件,定位于全局性、战略性、指导性,对标新时代中国特色社会主义建设总体战略安排,从两个一百年奋斗目标和国家现代化全局出发,在总结改革开放以来特别是中共党的十八大以来教育改革发展成就和经验基础上,系统勾画了我国教育现代化的战略愿景,明确教育现代化的战略目标、战略任务和实施路径。

【背景资料】

《中国教育现代化2035》提出,推进教育现代化的总体目标是:

2020年,全面实现“十三五”发展目标,教育总体实力和国际影响力显著增强(overall capacity and international influence are strengthened),劳动年龄人口平均受教育年限明显增加,教育现代化取得重要进展,为全面建成小康社会作出重要贡献。

在此基础上,再经过15年努力,到2035年,总体实现教育现代化,迈入教育强国(education power)行列,推动我国成为学习大国、人力资源强国和人才强国(making China a powerhouse in terms of educationhuman resources and talents),为到本世纪中叶建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国(to build China into a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful by the middle of the century)奠定坚实基础。

2035年主要发展目标是:

建成服务全民终身学习的现代教育体系(a modern education system of lifelong learning)、普及有质量的学前教育(universal quality preschool education)、实现优质均衡的义务教育(quality and balanced compulsory education)、全面普及高中阶段教育、职业教育服务能力显著提升(enhanced vocational education)、高等教育竞争力明显提升( more competitive higher education)、残疾儿童少年享有适合的教育(special schooling for the disabled)、形成全社会共同参与的教育治理新格局。

《中国教育现代化2035》聚焦教育发展的突出问题和薄弱环节,立足当前,着眼长远,重点部署了面向教育现代化的十大战略任务:

一是学习习近平新时代中国特色社会主义思想(following Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era)。

二是发展中国特色世界先进水平的优质教育(building world-class education sector with Chinese Characteristics)。

三是推动各级教育高水平高质量普及(improving the accessibility of quality education from pre-school to higher education stages)。

四是实现基本公共教育服务均等化(ensuring equal access to basic public education services)。

五是构建服务全民的终身学习体系(establishing a modern education system of lifelong learning)。

六是提升一流人才培养与创新能力(improving cultivation process of first-class talents and their innovation capability)。

七是建设高素质专业化创新型教师队伍(building a highly professional teaching staff with innovative aspirations)。

八是加快信息化时代教育变革(speeding up education reform in the information era)。

九是开创教育对外开放新格局(further opening the education sector to the world)。

十是推进教育治理体系和治理能力现代化(promoting education modernization in terms of management system and capacity)。

例句

China's Education Modernization 2035 plan sets the direction for the development of the education sector so that its overall capacity and international influence are strengthened.

《中国教育现代化2035》为教育领域设定了发展方向,使其教育总体实力和国际影响力显著增强。

词汇拓展

职业教育 vocational education
学前教育 preschool education
产教融合 integration of enterprises with vocational schools and universities
“双一流” "Double First-Class" initiative
师德 teachers' ethics
课外培训机构 after-school training institutions
学生减负 reduce students' excessive academic burden
教育改革 education reform
教育强国 education power

 

撰稿:刘欢