每周一词第97期—博鳌亚洲论坛
Word of the Week---
Boao Forum for Asia
【词义解释】
博鳌亚洲论坛(Boao Forum for Asia),成立于2001年,是一个非官方(non-official)、非营利性(non-profit)、定期(regular)、定址(with a permanent site) 的国际组织,也是第一个把总部设在中国的国际会议组织。
博鳌亚洲论坛成立以来,规模和影响不断扩大,深化区域合作(deepening regional cooperation)不断深化,促进了亚洲国家的共同发展,成为联接中国和世界的重要桥梁和兼具亚洲特色(Asian characteristics)和全球影响(global influence)的国际交流平台。
【背景资料】
博鳌亚洲论坛历年主题(themes):
2001: 亚洲的新曙光 (The dawn of Asia)
2002: 新世纪、新挑战、新亚洲:亚洲经济合作与发展
(New Century, New Challenge, A New Asia: Economic Development and Cooperation)
2003: 亚洲寻求共赢:合作促进发展
(Asia Searching for Win-Win: Development through Cooperation)
2004: 亚洲寻求共赢:一个向世界开放的亚洲
(Inclusive Development: An Asia Open to the World)
2005: 亚洲寻求共赢:亚洲的新角色
(Asia Searching for Win-Win: New Role of Asia)
2006: 亚洲寻求共赢:亚洲的新机会
(Asia Searching for Win-Win: The New Opportunities for Asia)
2007: 亚洲寻求共赢:亚洲制胜全球经济—创新和可持续发展(Asia Winning in Today's Global Economy Innovation and Sustainable Development)
2008:绿色亚洲:在变革中实现共赢
(Green Asia: Moving towards Win-Win through Changes)
2009: 经济危机与亚洲:挑战与展望(Asia: Managing Beyond Crisis)
2010: 绿色复苏:亚洲可持续发展的现实选择
(Green Recovery: Asia's Realistic Choice for Sustainable Growth)
2011: 包容性发展:共同议程和全新挑战
(Inclusive Development: Common Agenda & New Challenges)
2012: 变革世界中的亚洲:迈向健康与可持续发展
(Asia in the Changing World: Moving toward Sound and Sustainable Development)
2013: 革新、责任、合作:亚洲寻求共同发展
(Asia Seeking Development for All: Restructuring, Responsibility and Cooperation)
2014: 亚洲的新未来,寻找和释放新的发展动力
(Asia's New Future: Identifying New Growth Drivers)
2015: 亚洲新未来:迈向命运共同体
(Asia's New Future: Towards a Community of Common Destiny)
2016: 亚洲新未来:新活力与新愿景
(Asia's New Future: New Dynamics and New Vision)
2017: 直面全球化与自由贸易的未来
(Globalization and Free Trade: The Asian Perspectives)
2018: 开放创新的亚洲,繁荣发展的世界
(An Open and Innovative Asia for a World of Greater Prosperity)
今年的话题有“数字经济:智慧的价值(Digital Economy: Rediscovering the Value of Human Wisdom)”,新零售(the new retail)。还各有一个分论坛和圆桌会议(roundtable)专门讨论区块链——“再谈区块链(Blockchain: In Plain Words and In Practice)”和“区块链:理念,技术与应用(Blockchain: Theory, Technology & Application)”。
同时,今年话题还有“‘一带一路’:成功案例与经验分享(The Belt & Road: Case Studies & Success Stories)”,“改革开放40年:中国与世界(40 Years of Reform & Opening: China and the World)”,未来的交通(The Future of Transportation)”,“未来的生产(The Future of Production)”,“未来的通信(The Future of Communication)”,“转型中的农村与农民(The Marginalized Rural Asia)”,还有“体育产业进化论(Potential of Sports Industry)”等话题。
【例句】
The Boao Forum for Asia Annual Conference 2018 officially opened on April 10th in Boao, Hainan Province.
博鳌亚洲论坛2018年年会于4月10日在海南博鳌开幕。
【词汇拓展】
岛屿经济 island economy
湾区经济 bay area economy
包容性发展 inclusive development
陆地资源 land resources
海洋资源 marine resources
21世纪海上丝绸之路 21st-Century Maritime Silk Road
经济增长极 an growth nucleus of the economy
技术变革的领头羊 an innovation hub
强大的集聚外溢功能 powerful agglomeration spillover
发达的国际交往网络 advanced international exchange networks
粤港澳大湾区 Guangdong-HK-Macao Greater Bay Area
物联网 Internet of Things
智慧家居 smart home
远程服务 remote service
外场支援 field support
虚拟现实 virtual reality
增强现实 augmented reality
量子通信 quantum communication
数字化知识和信息 digital knowledge and information
撰稿:衡飞