“顺风车 ”
发表于: 2018-05-24 点击量:
每周一词第100期—顺风车
Word of the Week---
Hitch Ride
【背景资料】
5月16日,滴滴出行(Didi Chuxing, a car-hailing service company)公布关于滴滴顺风车(Didi hitch ride)的整改措施(improving measures),其中包括下线所有个性化标签和评论功能(remove the features of personalized tags and comments),顺风车平台合乘双方的个人信息和头像改为仅自己可见,外显头像全部为系统默认的虚拟头像(default profile photo)。同时,每次出车前司机都要进行人脸识别(facial recognition)。
作为对此前女乘客遇害事件(killing of a female passenger)的回应,滴滴出行5月16日表示,将暂停接受22点-6点期间出发的顺风车订单(suspend its hitch ride service from 10 pm to 6 am)。在临近22点时接受的订单,在出发前会对合乘双方进行安全提示(Passengers and drivers will receive safety warnings for orders near 10 pm)。
顺风车(hitch ride/ ride sharing)只是网约车平台(online car-hailing platform)提供的众多服务之一,其他还包括专车(tailored taxi service)、快车(fast ride)、出租车(taxi hailing)、单车(bike sharing)、代驾(chauffeuring)、自驾租车(car rental)等。
在保障乘客安全方面,滴滴将把紧急求助(emergency call)功能提升至页面的显著位置(marked position),除了原有功能外,乘客还可一键拨打110、120、122及平台安全客服等求助电话。
附上一些搭乘网约车、出租车的安全小贴士(safety tips)。大家出行时一定要注意安全!
1.不乘坐“黑的”
Stay away from illegal taxi
2.告诉朋友你的搭车信息
Share your trip details with a friend
3.尽量不要拼车
Avoid car-pooling
4.尽量不要坐在副驾驶位子
Sit in the backseat
5.不要透露个人信息
Do not share your personal information
6.自己在手机上导航
Navigate from your phone
7.切勿慌张!
Don’t panic!
【例句】
顺风车是网约车平台提供的众多服务之一。
The hitch ride is one of the many services provided by online car-hailing platform.
【词汇拓展】
专车 tailored taxi service
快车 fast ride
单车 bike sharing
代驾 chauffeuring
自驾租车 car rental
拼车/合伙用车 carpooling
二手车 second hand car
车主 car owner
包车 charted car
自驾游 self-driving tour
撰稿:衡飞